Who is Hong Kong person's democratic public enemy?
Hong Kong People watch Chief Executive Donald Tsang and Legislator Audrey Eu on a video screen outside the Legislative Council during a debate on constitutional reform, in Hong Kong on June 17, 2010. Chief Executive Donald Tsang is to hold his first televised debate on the hot-button issue with the leader of one of the main opposition parties in a last-ditch effort to win public support before the city's legislature votes on the proposed political reforms on June 23. The city, which returned from British to Chinese rule in 1997, has a separate legal and administrative system, but its constitutional development falls under the remit of Beijing. At present, only half of the legislature's 60 seats are directly elected. The rest are picked by so-called 'functional constituencies', which consist mostly of pro-Beijing professional elites. Hong Kong's chief executive is chosen by an election committee whose 800 members are handpicked by Beijing.
香港民主党请注意:人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
奉劝曾荫权先生不要令香港真正双普选万劫不复。余若薇子女有福了,能为香港下一代谋取自由民主,必定是香港好娘亲!维护自由民主,全香港人都赞颂,民主女神称呼没有亲切感,香港民主母亲称呼较为贴切,可有人反驳此称呼?
曾荫权子女有何感想,辩论尽演卑鄙无耻心态,由始至终只关心小圈子选举,口口声声只差数位立法会议员支持票,香港专制小圈子选举便可起锚,而真正双普选就沦落万劫不复的处境,他会是一个好父亲?
Edited by Mr. Alias
沒有留言:
張貼留言